Географічні назви і елементи «дев’ятки»
Nov. 16th, 2016 12:52 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Originally posted by
maksymus at Географічні назви і елементи «дев’ятки»
Події в Лівії останнім часом багато висвітлюються в ЗМІ. Здавалося б, який стосунок до української мови має революція в північноафриканській країні? Як виявилося, безпосереднє. Розповідаючи про події, журналістам треба називати чи писати назву столиці українською. І от тут уже починається область нашого зацікавлення. Бо назва потрапила в больову точку правописних дискусій.
Проблема виникла, коли під час реформи 90-93-х років правило «дев’ятки» частково поширили на цілий клас географічних назв. Нове чинне правило звучить так (§90, п. 5, в, 4-5): «И пишеться... У географічних назвах із звукосполученням -ри- перед приголосним (окрім j): Великобританія, Крит, Мавританія, Мадрид, Париж, Рига, Рим та ін.... У ряді інших географічних назв після приголосних д, т та в деяких інших випадках згідно з традиційною вимовою: Аргентина, Братислава, Бразилія, Ватикан, Единбург, Єгипет, Єрусалим, Китай, Кордильєри, Пакистан, Палестина, Сардинія, Сиракузи, Сирія, Скандинавія, Тибет...»
Минуло майже двадцять років, але це однозначне правило і неоднозначні винятки так і не засвоїлися україномовною спільнотою. Є географічні назви, які опираються поширенню на них правила -ри- та винятків з д, т. І назва Триполі/Тріполі серед них. Щоб продемонструвати проблему, яку створила реформа, переглянув кільканадцять словників за останні роки, виписуючі характерні назви.
Примітка. Жоден словник не подає Сантьяго згідно з правописним прикладом (Сант-Яго).
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
Серія «Словники України»
УОС-9 — Український орфографічний словник: понад 175 тис. слів / Уклали: В. В. Чумак, І. В. Шевченко, Л. Л. Шевченко, Г. М. Ярун; за ред. В. Г. Скляренка. – вид. 9-е, переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2009. — 1011 с. — (Словники України).
УОС-8 — Український орфографічний словник: близько 174 тис. слів / Уклали: В. В. Чумак, І. В. Шевченко, Л. Л. Шевченко, Г. М. Ярун; за ред. В. Г. Скляренка. – вид. 8-е, переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2008. – 997 с. — (Словники України).
УОС-7 — Український орфографічний словник: близько 172 000 слів / Уклали: В. В. Чумак, І. В. Шевченко, Л. Л. Шевченко, Г. М. Ярун; за ред. В. Г. Скляренка. – Вид. 7-е вид., переробл. і допов. – К.: Довіра, 2007. – 983 с. — (Словники України).
УОС-6 — Український орфографічний словник: Близько 170 000 слів / За ред. В. М. Русанівського; Уклад.: В. В. Чумак. – 6-е вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2006. – 959 с. — (Словники України).
УОС-5 — Український орфографічний словник: Близько 165 000 слів / За ред. В. М. Русанівського. Уклад.: В. В. Чумак та ін.. – 5-е вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2006. – 940 с. — (Словники України).
УОС-4 — Український орфографічний словник: Близько 155 000 слів / Уклад.: В. В. Чумак та ін.; Відп. ред. В. М. Русанівський. – 4-е вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2005. – 1069 с. (Словники України).
УОС-3 — Український орфографічний словник: Орфогр. словн. укр. мови: Близько 143 000 слів / Уклад.: М. М. Пещак та ін. – 3-є вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2002. – 1006 с. — (Словники України).
Ш-6 — Український орфографічний словник для студентів та школярів: близько 70000 слів / Уклад. В. В. Чумак та ін.; ред. В. М. Русанівський; НАН України, Український мовно-інформаційний фонд, Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні. — К. : Довіра, 2006. — 560 с. — (Словники України).
БУР-2 — Бурячок А. А. Орфографічний словник української мови: Близько 35 000 слів / Ред. Н. М. Отрох, М. А. Щипська. — 4-е вид., доопрац. — К.: Наук. думка, 2002. — 459 с. — (Словники України).
Інші орфографічні словники
СОСУ-11 — Сучасний орфографічний словник української мови: 60 000 слів. — Донецьк: БАО, 2011. — 768 с.
ВОСУМ-10 — Великий орфографічний словник української мови: 250 000 слів і словосполучень / Загоруйко О. Я., Паращич В. В., Паращич Я. О. — Х.: Торсінг плюс, 2010. — 767 с.
ПОЛ-9 — Український орфографічний словник з граматичними таблицями + короткий правописний коментар: 80 000 слів / Уклад. Л. О. Полякова. — Х.: Торсінг плюс, 2009. — 496 с.
Д-9 — Сучасний орфографічний словник української мови. Написання складних слів: 35 тис. слів / Уклад. І. Г. Данилюк. — Донецьк: БАО, 2009. — 384 с.
ДУБ-9 — Орфографічний словник сучасної української мови: словникові статті, граматика, правопис, стилістика: 30 000 слів / Уклад. В. В. Дубічинський. — Х., 2009. — 512 с.
ОСУ-9 — Орфографічний словник сучасної української мови: 70 000 слів / Авт.-уклад. О. Мазур. — Донецьк: Глорія, 2009. — 624 с.
БУС-8 — Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики: 253 000 слів / Уклад. В. Т. Бусел та ін. — К.; Ірпінь: Перун, 2008. — VIII, 887 с.
СОСУМ-8 — Сучасний орфографічний словник української мови. З граматичними коментарями: близько 40 000 слів / Уклад. Л. І. Шевченко, О. І. Ніка. — К. : Арій, 2008. — 559 с.
МЕЖ-8 — Великий орфографічний словник сучасної української мови. 150 000 / Уклад. Ю. С. Меженко. — Донецьк: БАО, 2008. — 1184 с.
ІВ-7 — Орфографічний словник української мови: понад 40000 слів / Уклад. А. О. Івченко. — 7-е вид., випр. — Х. : Фоліо, 2008. — 527 с.
СОС-7 — Сучасний орфоґрафічний словник: 150 000 сл. / Уклад. О. Ю. Петраковський. – Х.: Промінь, 2007. – 1244 с. Це особливий експериментальний словник, в якому: «у загальних назвах та у власних ґеоґрафічних назвах в антропонімах (особових іменах та прізвищах) відповідно на місці „g“ у мові-джерелі українською пишеться „ґ“, а на місці „h“ — відповідно „г“: аґент, аґітатор, баґаж,...». Літеру ґ укладач пише і в словах грецького походження.
ПАР-6 — Сучасний український орфографічний словник: 30 000 сл. / Уклад. В. В. Паращич. — Х., 2006. — 416 с.
ГОЛ-6 — Орфографічний словник української мови: 50 000 / Уклад. С. І. Головащук. — К.; Ірпінь: Перун, 2006. — VI, 496 с.
Ж-5 — Сучасний український орфографічний словник / Уклад. В. Ф. Жовтобрюх. — Х.: Веста: Ранок, 2005. — 800 с.
КК-4 — Орфографічний словник української мови: 150 000 сл. / Уклад.: Т. В. Ковальова, Л. П. Коврига. — Х.: Сінтекс, 2004. —1086 с.
УОСС-3 — Український орфографічний словник: близько 100000 слів / Ред. А. О. Свашенко. — Х.: Прапор, 2003. — 846 с.
ІВ-2 — Івченко А. Новий орфографічний словник української мови: 30000 слів. — Львів: Кальварія, 2002. — 532 с.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Події в Лівії останнім часом багато висвітлюються в ЗМІ. Здавалося б, який стосунок до української мови має революція в північноафриканській країні? Як виявилося, безпосереднє. Розповідаючи про події, журналістам треба називати чи писати назву столиці українською. І от тут уже починається область нашого зацікавлення. Бо назва потрапила в больову точку правописних дискусій.
Проблема виникла, коли під час реформи 90-93-х років правило «дев’ятки» частково поширили на цілий клас географічних назв. Нове чинне правило звучить так (§90, п. 5, в, 4-5): «И пишеться... У географічних назвах із звукосполученням -ри- перед приголосним (окрім j): Великобританія, Крит, Мавританія, Мадрид, Париж, Рига, Рим та ін.... У ряді інших географічних назв після приголосних д, т та в деяких інших випадках згідно з традиційною вимовою: Аргентина, Братислава, Бразилія, Ватикан, Единбург, Єгипет, Єрусалим, Китай, Кордильєри, Пакистан, Палестина, Сардинія, Сиракузи, Сирія, Скандинавія, Тибет...»
Минуло майже двадцять років, але це однозначне правило і неоднозначні винятки так і не засвоїлися україномовною спільнотою. Є географічні назви, які опираються поширенню на них правила -ри- та винятків з д, т. І назва Триполі/Тріполі серед них. Щоб продемонструвати проблему, яку створила реформа, переглянув кільканадцять словників за останні роки, виписуючі характерні назви.
Правописні написання без винятків | Варіанти написання та винятки |
Абіссінія (та похідні) УОС-3, ІВ-7, ПОЛ-9, СОСУМ-8, МЕЖ-8, БУС-8, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, Ж-5 | Абіссинія (та похідні) УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ДУБ-9, ПАР-6, КК-4 (похідн.) |
Аддіс-Абеба УОС-3, ОСУ-9, ГОЛ-6, Ж-5 | Аддис-Абеба УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, УОСС-3, СОСУ-11, ПОЛ-9, СОСУМ-8, МЕЖ-8, БУС-8, Д-9, ДУБ-9, ІВ-7, Ш-6, ПАР-6, СОС-7, ІВ-2, БУР-2 (До 2007 року серед правописних прикладів.) |
[Андіжан] (жодного словника) | Андижан УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, ПОЛ-9,БУС-8, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, Ж-5, КК-4 (похідн.) |
[Антананариву] (жодного словника) | Антананаріву УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, УОСС-3, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, Ш-6, СОС-7, ГОЛ-6, Ж-5 |
[Антігуа] (жодного словника) | Антигуа (і Барбуда) УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, Ш-6, СОС-7, ГОЛ-6, Ж-5 |
Антільські о-ви УОС-3, СОСУ-11,ПОЛ-9, МЕЖ-8, Ж-5 | Антильські о-ви УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, БУС-8, Д-9, ДУБ-9, ОСУ-9, Ш-6, СОС-7, ПАР-6, ГОЛ-6, БУР-2 |
Аризона УОС-3, УОС-6 (але арізонський), УОС-7 (але арізонський), УОС-8 (але арізонський), УОС-9 (але арізонський), ІВ-2, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ПАР-6, ГОЛ-6, Ж-5 | Арізона УОС-4, УОС-5, БУС-8 |
Ашгабат УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, СОСУ-11, ПОЛ-9, МЕЖ-8, БУС-8, ОСУ-9, ПАР-6, ГОЛ-6, Ж-5, КК-4 (похідн.), БУР-2 (Приклад Ашгабат у правописі з 2007 року.) | Ашгабад ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, СОСУМ-8, ДУБ-9, Ш-6, СОС-7, ВОСУМ-10 (у похідних: -дка, -дець, -тський) (Приклад Ашгабад у правописі до 2005-го включно.) |
Балтімор ІВ-2 | Балтимор УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, УОСС-3, СОСУ-11, ПОЛ-9, МЕЖ-8, БУС-8, ВОСУМ-10, ДУБ-9, ІВ-7, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, Ж-5 |
Берингова протока / море УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, СОСУ-11, СОСУМ-8, МЕЖ-8, БУС-8, Д-9, ДУБ-9, Ш-6, СОС-7, ПАР-6, БУР-2 | Берінгова протока / море ПОЛ-9, ВОСУМ-10, ОСУ-9, ГОЛ-6, Ж-5 |
Брисбен УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ДУБ-9, СОС-7 | Брісбен БУС-8 |
Бристоль УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ДУБ-9, ОСУ-9, ІВ-2, СОС-7, ГОЛ-6 | Брістоль (Брістольська затока) УОС-3, ІВ-7, УОСС-3, ПОЛ-9, БУС-8, ВОСУМ-10, Д-9, Ж-5 |
Гайана УОС-3, БУС-8, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, ІВ-2 | Гаяна УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ДУБ-9 |
Джибуті УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-2, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6 | Джібуті УОС-3, ІВ-7, Ж-5, УОСС-3 |
Коннектікут ІВ-2 | Коннектикут УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, БУС-8, ДУБ-9, СОС-7, Ж-5 (похідн.) |
Коста-Рика УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, СОСУМ-8, МЕЖ-8 (похідн.), БУС-8, Д-9, ДУБ-9, УОСС-3, ІВ-7, ІВ-2, СОС-7, ПАР-6, Ш-6, КК-4 (похідн.), БУР-2 | Коста-Ріка ОСУ-9, ГОЛ-6 |
Кот-д’Івуар УОС-3, УОС-7, УОС-8, УОС-9, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, ГОЛ-6 | Кот д’Івуар (без дефіса) УОС-4, УОС-5, УОС-6, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, Д-9, СОС-7 |
Мериленд ІВ-2 | Меріленд УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, БУС-8, ДУБ-9, СОС-7, Ж-5 (похідн.) |
Могадішо ІВ-7, ІВ-2, ОСУ-9, ГОЛ-6 | Могадишо УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, УОСС-3, БУС-8, ДУБ-9, СОС-7 |
Орисса УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, СОС-7 | Орісса БУС-8 |
Ориноко СОС-7 | Оріноко УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, СОСУ-11, ПОЛ-9, МЕЖ-8, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, ПАР-6, ГОЛ-6, Ж-5 |
Пантікапей ІВ-7, ІВ-2 | Пантикапей БУС-8, ДУБ-9 |
Пенсільванія ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, СОСУ-11, ПОЛ-9, МЕЖ-8, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, КК-4 (похідн.) | Пенсильванія УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, Ш-6, Ж-5 |
Пуерто-Рико УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, СОСУ-11, БУС-8, Д-9, ДУБ-9, СОС-7, КК-4 (похідн.), БУР-2 | Пуерто-Ріко УОС-3 УОС-4, УОС-5, ОСУ-9, Ш-6, ГОЛ-6, Ж-5 (похідн.) |
Сан-Томе і Принсіпі УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, УОСС-3, БУС-8, Д-9, ДУБ-9 ОСУ-9, Ш-6, СОС-7, ГОЛ-6 | Сан-Томе і Прінсіпі УОС-3, УОС-4, ІВ-2 |
Сан-Франсіску УОС-3, УОС-4, Д-9, ДУБ-9, СОС-7 | Сан-Франсиску УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, УОСС-3, БУС-8, ОСУ-9, ГОЛ-6 |
Сан-Франциско УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, СОСУ-11, СОСУМ-8, МЕЖ-8, БУС-8, Д-9, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, БУР-2 (Приклад зник в перевиданнях правопису до 2005 року.) | Сан-Франціско УОС-3, УОС-4, Ж-5 (похідн.) |
Сілезія УОС-3, УОС-4, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, МЕЖ-8, БУС-8, ВОСУМ-10, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, КК-4 (похідн.), Ж-5 (похідн.) (У правописі до 2005 року включно приклад Верхня Сілезія.) | Силезія УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, БУР-2 (У правописі з 2007 року приклад Верхня Силезія всупереч загальному правилу.) |
Сінгапур УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, ІВ-7, УОСС-3, СОСУ-11, МЕЖ-8, БУС-8, ДУБ-9, Ш-6, СОС-7, Ж-5 (похідн.), КК-4 (похідн.) | Сингапур УОС-8, УОС-9, ОСУ-9, ГОЛ-6, БУР-2 |
(Східний) Тімор ІВ-2, БУС-8 (похідн.), ГОЛ-6 | (Східний) Тимор УОС-3, УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ДУБ-9, СОС-7 |
Тільзіт УОС-3, УОС-4, ІВ-7, УОСС-3, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6 | Тильзит УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9 |
Тіроль УОС-3, УОС-4, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, МЕЖ-8, БУС-8, ВОСУМ-10, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, КК-4 (похідн.), Ж-5 (похідн.) | Тироль УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, БУР-2 |
Тірренське море УОС-3, УОС-4, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, ПОЛ-9, БУС-8, ВОСУМ-10, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, Ж-5 | Тирренське море УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, Ш-6, БУР-2 |
Тітікака УОС-3, УОС-4, УОСС-3, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6 | Титикака УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, Ш-6 |
Трансільванія УОС-3, УОС-4, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, БУС-8, ВОСУМ-10, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, Ж-5 (похідн.) | Трансильванія УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9 |
Тринідад (і Тобаго) УОС-3 (Тринідад і Тобаго), УОС-4, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, БУС-8, Д-9, ДУБ-9, СОС-7, ПАР-6 | Трінідад (і Тобаго) УОС-3 (Трінідад) УОС-5, УОС-6, УОСС-3, ОСУ-9, Ш-6, ГОЛ-6 |
Триполі УОС-4, УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, БУС-8, ДУБ-9, Ш-6, СОС-7 | Тріполі (Тріполітанія) УОС-3, ІВ-7, ІВ-2, УОСС-3, СОСУ-11, МЕЖ-8, ОСУ-9, ГОЛ-6 |
Тюрингія УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ДУБ-9, СОС-7 | Тюрінгія УОС-3, УОС-4, ІВ-2, УОСС-3, БУС-8, ОСУ-9, ГОЛ-6 |
Хіросіма УОС-3, УОС-4, ІВ-2, БУС-8, ДУБ-9, ОСУ-9, СОС-7, ПАР-6, ГОЛ-6 | Хіросима УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, Ш-6 |
Цюрих УОС-5, УОС-6, УОС-8, УОС-9, ІВ-7, ІВ-2, ДУБ-9, ПАР-6, Ж-5, БУР-2 (Приклад зник в перевиданнях правопису до 2005 року.) | Цюріх УОС-3, УОС-4, УОС-7, УОСС-3, СОСУ-11, ПОЛ-9, МЕЖ-8, БУС-8, ВОСУМ-10, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, КК-4 (похідн.) |
Штірія УОС-3, УОС-4, БУС-8, СОС-7 | Штирія УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, ОСУ-9, ГОЛ-6 |
фіно-угорський / угро-фінський УОС-5, УОС-6, УОС-7, УОС-8, УОС-9, Ш-6, БУР-2 | фінно-угорський / угро-фінський УОС-3, УОС-4, СОСУ-11, МЕЖ-8, БУС-8, ВОСУМ-10, Д-9, ОСУ-9, СОС-7, ГОЛ-6, Ж-5, КК-4 |
Примітка. Жоден словник не подає Сантьяго згідно з правописним прикладом (Сант-Яго).
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
Серія «Словники України»
УОС-9 — Український орфографічний словник: понад 175 тис. слів / Уклали: В. В. Чумак, І. В. Шевченко, Л. Л. Шевченко, Г. М. Ярун; за ред. В. Г. Скляренка. – вид. 9-е, переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2009. — 1011 с. — (Словники України).
УОС-8 — Український орфографічний словник: близько 174 тис. слів / Уклали: В. В. Чумак, І. В. Шевченко, Л. Л. Шевченко, Г. М. Ярун; за ред. В. Г. Скляренка. – вид. 8-е, переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2008. – 997 с. — (Словники України).
УОС-7 — Український орфографічний словник: близько 172 000 слів / Уклали: В. В. Чумак, І. В. Шевченко, Л. Л. Шевченко, Г. М. Ярун; за ред. В. Г. Скляренка. – Вид. 7-е вид., переробл. і допов. – К.: Довіра, 2007. – 983 с. — (Словники України).
УОС-6 — Український орфографічний словник: Близько 170 000 слів / За ред. В. М. Русанівського; Уклад.: В. В. Чумак. – 6-е вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2006. – 959 с. — (Словники України).
УОС-5 — Український орфографічний словник: Близько 165 000 слів / За ред. В. М. Русанівського. Уклад.: В. В. Чумак та ін.. – 5-е вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2006. – 940 с. — (Словники України).
УОС-4 — Український орфографічний словник: Близько 155 000 слів / Уклад.: В. В. Чумак та ін.; Відп. ред. В. М. Русанівський. – 4-е вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2005. – 1069 с. (Словники України).
УОС-3 — Український орфографічний словник: Орфогр. словн. укр. мови: Близько 143 000 слів / Уклад.: М. М. Пещак та ін. – 3-є вид., переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2002. – 1006 с. — (Словники України).
Ш-6 — Український орфографічний словник для студентів та школярів: близько 70000 слів / Уклад. В. В. Чумак та ін.; ред. В. М. Русанівський; НАН України, Український мовно-інформаційний фонд, Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні. — К. : Довіра, 2006. — 560 с. — (Словники України).
БУР-2 — Бурячок А. А. Орфографічний словник української мови: Близько 35 000 слів / Ред. Н. М. Отрох, М. А. Щипська. — 4-е вид., доопрац. — К.: Наук. думка, 2002. — 459 с. — (Словники України).
Інші орфографічні словники
СОСУ-11 — Сучасний орфографічний словник української мови: 60 000 слів. — Донецьк: БАО, 2011. — 768 с.
ВОСУМ-10 — Великий орфографічний словник української мови: 250 000 слів і словосполучень / Загоруйко О. Я., Паращич В. В., Паращич Я. О. — Х.: Торсінг плюс, 2010. — 767 с.
ПОЛ-9 — Український орфографічний словник з граматичними таблицями + короткий правописний коментар: 80 000 слів / Уклад. Л. О. Полякова. — Х.: Торсінг плюс, 2009. — 496 с.
Д-9 — Сучасний орфографічний словник української мови. Написання складних слів: 35 тис. слів / Уклад. І. Г. Данилюк. — Донецьк: БАО, 2009. — 384 с.
ДУБ-9 — Орфографічний словник сучасної української мови: словникові статті, граматика, правопис, стилістика: 30 000 слів / Уклад. В. В. Дубічинський. — Х., 2009. — 512 с.
ОСУ-9 — Орфографічний словник сучасної української мови: 70 000 слів / Авт.-уклад. О. Мазур. — Донецьк: Глорія, 2009. — 624 с.
БУС-8 — Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики: 253 000 слів / Уклад. В. Т. Бусел та ін. — К.; Ірпінь: Перун, 2008. — VIII, 887 с.
СОСУМ-8 — Сучасний орфографічний словник української мови. З граматичними коментарями: близько 40 000 слів / Уклад. Л. І. Шевченко, О. І. Ніка. — К. : Арій, 2008. — 559 с.
МЕЖ-8 — Великий орфографічний словник сучасної української мови. 150 000 / Уклад. Ю. С. Меженко. — Донецьк: БАО, 2008. — 1184 с.
ІВ-7 — Орфографічний словник української мови: понад 40000 слів / Уклад. А. О. Івченко. — 7-е вид., випр. — Х. : Фоліо, 2008. — 527 с.
СОС-7 — Сучасний орфоґрафічний словник: 150 000 сл. / Уклад. О. Ю. Петраковський. – Х.: Промінь, 2007. – 1244 с. Це особливий експериментальний словник, в якому: «у загальних назвах та у власних ґеоґрафічних назвах в антропонімах (особових іменах та прізвищах) відповідно на місці „g“ у мові-джерелі українською пишеться „ґ“, а на місці „h“ — відповідно „г“: аґент, аґітатор, баґаж,...». Літеру ґ укладач пише і в словах грецького походження.
ПАР-6 — Сучасний український орфографічний словник: 30 000 сл. / Уклад. В. В. Паращич. — Х., 2006. — 416 с.
ГОЛ-6 — Орфографічний словник української мови: 50 000 / Уклад. С. І. Головащук. — К.; Ірпінь: Перун, 2006. — VI, 496 с.
Ж-5 — Сучасний український орфографічний словник / Уклад. В. Ф. Жовтобрюх. — Х.: Веста: Ранок, 2005. — 800 с.
КК-4 — Орфографічний словник української мови: 150 000 сл. / Уклад.: Т. В. Ковальова, Л. П. Коврига. — Х.: Сінтекс, 2004. —1086 с.
УОСС-3 — Український орфографічний словник: близько 100000 слів / Ред. А. О. Свашенко. — Х.: Прапор, 2003. — 846 с.
ІВ-2 — Івченко А. Новий орфографічний словник української мови: 30000 слів. — Львів: Кальварія, 2002. — 532 с.